mysqli_sql_exception: Unknown column 'print' in 'where clause'


File: /home/bado2026/public_html/php/DB.php
Line: 26
#0 /home/bado2026/public_html/php/DB.php(26): mysqli->query()
#1 /home/bado2026/public_html/auxiliar.php(279): DBConnection->query()
#2 /home/bado2026/public_html/valida-idioma.php(99): createLinkbyArticleId()
#3 /home/bado2026/public_html/header.php(9): include_once('/home/bado2026/...')
#4 /home/bado2026/public_html/articulos.php(92): include_once('/home/bado2026/...')
#5 {main}
mysqli_sql_exception  Object
(
       [message:protected]  =>  Unknown  column  'print'  in  'where  clause'
       [string:Exception:private]  =>  
       [code:protected]  =>  1054
       [file:protected]  =>  /home/bado2026/public_html/php/DB.php
       [line:protected]  =>  26
       [trace:Exception:private]  =>  Array
               (
                       [0]  =>  Array
                               (
                                       [file]  =>  /home/bado2026/public_html/php/DB.php
                                       [line]  =>  26
                                       [function]  =>  query
                                       [class]  =>  mysqli
                                       [type]  =>  ->
                               )

                       [1]  =>  Array
                               (
                                       [file]  =>  /home/bado2026/public_html/auxiliar.php
                                       [line]  =>  279
                                       [function]  =>  query
                                       [class]  =>  DBConnection
                                       [type]  =>  ->
                               )

                       [2]  =>  Array
                               (
                                       [file]  =>  /home/bado2026/public_html/valida-idioma.php
                                       [line]  =>  99
                                       [function]  =>  createLinkbyArticleId
                               )

                       [3]  =>  Array
                               (
                                       [file]  =>  /home/bado2026/public_html/header.php
                                       [line]  =>  9
                                       [args]  =>  Array
                                               (
                                                       [0]  =>  /home/bado2026/public_html/valida-idioma.php
                                               )

                                       [function]  =>  include_once
                               )

                       [4]  =>  Array
                               (
                                       [file]  =>  /home/bado2026/public_html/articulos.php
                                       [line]  =>  92
                                       [args]  =>  Array
                                               (
                                                       [0]  =>  /home/bado2026/public_html/header.php
                                               )

                                       [function]  =>  include_once
                               )

               )

       [previous:Exception:private]  =>  
       [sqlstate:protected]  =>  42S22
)

POST
GET
id_articulo4990
idiomaen
printtrue
SESSION
GLOBALS
id_articulo4990
idiomaen
printtrue
PATH/usr/local/bin:/bin:/usr/bin
DOCUMENT_ROOT/home/bado2026/public_html
REMOTE_ADDR216.73.216.107
REMOTE_PORT14256
SERVER_ADDR15.235.14.85
SERVER_NAME2026.bado.mx
SERVER_ADMINwebmaster@2026.bado.mx
SERVER_PORT443
REQUEST_SCHEMEhttps
REQUEST_URI/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico?print=true
REDIRECT_URL/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
REDIRECT_QUERY_STRINGprint=true
REDIRECT_REQUEST_METHODGET
HTTPSon
REDIRECT_STATUS200
X_SPDYHTTP2
SSL_PROTOCOLTLSv1.3
SSL_CIPHERTLS_AES_256_GCM_SHA384
SSL_CIPHER_USEKEYSIZE256
SSL_CIPHER_ALGKEYSIZE256
SCRIPT_FILENAME/home/bado2026/public_html/articulos.php
QUERY_STRINGid_articulo=4990&idioma=en&print=true
SCRIPT_URIhttps://2026.bado.mx/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
SCRIPT_URL/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
SCRIPT_NAME/articulos.php
SERVER_PROTOCOLHTTP/1.1
SERVER_SOFTWARELiteSpeed
REQUEST_METHODGET
X-LSCACHEon
PHP_SELF/articulos.php
REQUEST_TIME_FLOAT1776636296.411
REQUEST_TIME1776636296
id_articulo4990
idiomaen
printtrue
titulo
ANEXO  I:  LISTA  DE  CANADÁ
id_articulo4990
id_ordenamiento973
nombre_claveAnexo  I
contenido

ANEXO  I:  LISTA  DE  CANADÁ

NOTAS  INTRODUCTORIAS

1.  Descripción  proporciona  una  descripción  general  no  vinculante  de  la  medida  para  la  que  se  ha  hecho  la  entrada.

2.  Obligaciones  Afectadas  especifica  las  obligaciones  referidas  en  el  Artículo  14.12  --930-Art.  14.12--  (Medidas  Disconformes)  y  el  Artículo  15.7  --931-Art.  15.7--  (Medidas  Disconformes)  que  no  se  aplican  a  las  medidas  listadas.

3.  En  la  interpretación  de  una  entrada,  todos  los  elementos  de  la  entrada  serán  considerados.  Una  entrada  será  interpretada  a  la  luz  de  las  disposiciones  pertinentes  de  los  Capítulos  contra  los  que  la  entrada  es  tomada.  En  la  medida  en  que:

  • El  elemento  Medidas  esté  calificado  por  un  compromiso  de  liberalización  en  el  elemento  Descripción,  el  elemento  Medidas  tal  como  se  califica  prevalece  sobre  todos  los  demás  elementos;  y
  • El  elemento  Medidas  no  esté  calificado,  el  elemento  Medidas  prevalece  sobre  todos  los  demás  elementos,  a  menos  que  alguna  discrepancia  entre  el  elemento  Medidas  y  los  otros  elementos  considerados  en  su  totalidad  sea  tan  sustancial  y  significativa  que  sería  poco  razonable  concluir  que  el  elemento  Medidas  prevalezca,  en  cuyo  caso,  los  otros  elementos  prevalecen  en  la  medida  de  la  discrepancia.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-1

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--,  Requisitos  de  Desempeño  (Artículo  14.10)  --930-Art.  14.10--  y  Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11)  --930-Art.  14.11--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  (Investment  Canada  Act)  R.S.C.  1985,  c.  28  (1er  Supl.)  y  Reglamento  de  Inversiones  de  Canadá  (Investment  Canada  Regulations),  SOR/85-611

    Descripción:  Inversión

  • Salvo  por  lo  dispuesto  en  los  párrafos  5  y  9,  el  Director  de  Inversiones  revisará  una  "adquisición  de  control"  directa,  tal  y  como  se  define  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá,  de  un  negocio  canadiense  por  un  inversionista  de  la  OMC  si  el  valor  del  negocio  canadiense  es  no  menor  a  CAD$1  mil  millones,  ajustado  de  conformidad  con  la  metodología  aplicable  en  enero  de  cada  año  subsecuente,  comenzando  en  2019,  tal  y  como  lo  establece  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • No  obstante,  la  definición  de  "inversionista  de  una  Parte"  en  el  Artículo  14.1  --930-Art.  14.1--  (Definiciones),  sólo  los  inversionistas  de  la  OMC  o  entidades  controladas  por  inversionistas  de  la  OMC  según  lo  dispuesto  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  podrán  beneficiarse  del  umbral  de  CAD$1  mil  millones.
  • Salvo  por  lo  dispuesto  en  los  párrafos  5  y  9,  el  Director  de  Inversiones  revisará  una  "adquisición  de  control"  directa,  tal  y  como  se  define  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá,  de  un  negocio  canadiense  por  un  inversionista  cubierto  por  un  tratado  comercial  si  el  valor  del  negocio  canadiense  es  no  menor  a  CAD$1.5  mil  millones,  ajustado  de  conformidad  con  la  metodología  aplicable  en  enero  de  cada  año  subsecuente,  comenzando  en  2019,  tal  y  como  lo  establece  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • No  obstante,  la  definición  de  "inversionista  de  una  Parte"  en  el  Artículo  14.1  --930-Art.  14.1--  (Definiciones),  sólo  un  inversionista  cubierto  por  un  tratado  comercial  o  una  entidad  controlada  por  un  inversionista  cubierto  por  un  tratado  comercial  según  lo  dispuesto  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  podrán  beneficiarse  del  umbral  de  revisión  de  CAD$1.5  mil  millones.
  • El  umbral  más  alto  de  los  párrafos  1  y  3  no  se  aplica  a  una  adquisición  de  control  directa  por  parte  de  una  empresa  propiedad  del  Estado  de  un  negocio  canadiense.  Estas  adquisiciones  están  sujetas  a  revisión  por  parte  del  Director  de  Inversiones  si  el  valor  del  negocio  canadiense  es  no  menor  a  C$398  millones  en  2018,  ajustado  de  conformidad  con  la  metodología  aplicable  en  enero  de  cada  año  subsecuente,  tal  y  como  lo  establece  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • Una  inversión  sujeta  a  revisión  conforme  a  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  no  podrá  ser  implementada  salvo  que  el  Ministro  responsable  de  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  notifique  al  solicitante  que  la  inversión  probablemente  implicará  un  beneficio  neto  para  Canadá.  Esta  determinación  se  hará  de  conformidad  con  seis  criterios  descritos  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá,  que  se  resumen  de  la  siguiente  manera:
  • El  efecto  de  la  inversión  sobre  el  nivel  y  la  naturaleza  de  la  actividad  económica  en  Canadá,  incluyendo  el  efecto  sobre  el  empleo,  la  utilización  de  partes,  componentes  y  servicios  producidos  en  Canadá  y  sobre  las  exportaciones  de  Canadá;
  • El  grado  y  la  importancia  de  la  participación  de  canadienses  en  la  inversión;
  • El  efecto  de  la  inversión  sobre  la  productividad,  la  eficiencia  industrial,  el  desarrollo  tecnológico  y  la  innovación  de  productos  en  Canadá;
  • El  efecto  de  la  inversión  sobre  la  competencia  dentro  de  una  industria  en  Canadá;
  • La  compatibilidad  de  la  inversión  con  las  políticas  nacionales  industriales,  económicas  y  culturales,  tomando  en  consideración  los  objetivos  de  política  industrial,  económica  y  cultural  señalados  por  el  gobierno  o  la  legislatura  de  una  provincia  que  probablemente  se  vea  afectada  de  manera  significativa  por  la  inversión;  y
  • La  contribución  de  la  inversión  a  la  capacidad  de  Canadá  de  competir  en  los  mercados  mundiales.
  • Al  llevar  a  cabo  la  determinación  de  beneficio  neto,  el  Ministro,  a  través  del  Director  de  Inversiones,  podrá  revisar  los  planes  conforme  a  los  cuales  el  solicitante  demuestre  el  beneficio  neto  para  Canadá  de  la  adquisición  propuesta.  Un  solicitante  también  podrá  presentar  al  Ministro  un  compromiso  en  relación  con  la  adquisición  propuesta  sujeta  a  revisión.  En  el  caso  de  incumplimiento  de  un  compromiso  asumido  por  un  solicitante,  el  Ministro  podrá  solicitar  una  orden  de  la  corte  que  ordene  su  cumplimiento  o  cualquier  otro  recurso  autorizado  conforme  a  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • Un  no  canadiense  que  establezca  o  adquiera  un  negocio  canadiense,  distinto  de  los  que  se  encuentran  sujetos  a  revisión,  debe  notificar  al  Director  de  Inversiones.
  • Los  umbrales  de  revisión  establecidos  en  los  párrafos  1,  3  y  5  no  se  aplican  a  la  adquisición  de  negocios  culturales.
  • Adicionalmente,  la  adquisición  o  el  establecimiento  específico  de  un  negocio  nuevo  en  los  tipos  de  actividades  de  negocios  designados  relacionados  con  la  herencia  cultural  o  identidad  nacional  de  Canadá,  que  normalmente  se  notifican,  podrá  ser  sujeta  a  revisión  si  el  Gobernador  del  Consejo  (Governor-in-Council)  autoriza  una  revisión  por  razones  de  interés  público.
  • Una  "adquisición  de  control"  indirecta  de  un  negocio  canadiense  por  parte  de  un  inversionista  de  una  Parte  en  un  sector  distinto  al  de  actividades  de  negocios  culturales  no  es  revisable.
  • No  obstante  lo  dispuesto  en  el  Artículo  14.10  --930-Art.  14.10--  (Requisitos  de  Desempeño),  Canadá  podrá  imponer  requisitos  o  hacer  cumplir  un  compromiso  u  obligación  en  relación  con  el  establecimiento,  adquisición,  expansión,  conducción,  operación  o  administración  de  una  inversión  de  un  inversionista  de  una  Parte  o  de  una  no  Parte  para  la  transferencia  de  tecnología,  el  proceso  de  producción  u  otros  conocimientos  propietarios  a  un  nacional  o  empresa,  afiliada  al  transmisor,  en  Canadá,  en  relación  con  la  revisión  de  una  adquisición  de  una  inversión  conforme  a  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • Con  excepción  de  los  requisitos,  compromisos  u  obligaciones  relacionados  con  la  transferencia  de  tecnología  según  lo  establecido  en  el  párrafo  12  de  esta  entrada,  el  Artículo  14.10  --930-Art.  14.10--  (Requisitos  de  Desempeño)  se  aplica  a  los  requisitos,  compromisos  u  obligaciones  impuestos  o  aplicados  según  lo  dispuesto  por  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • Para  los  efectos  de  esta  entrada:
  • Un  no  canadiense  significa  un  individuo,  gobierno  o  agencia  del  mismo  o  una  entidad  que  no  sea  canadiense;  y
  • Canadiense  significa  un  ciudadano  canadiense  o  residente  permanente,  un  gobierno  en  Canadá  o  una  agencia  del  mismo,  o  una  entidad  controlada  por  canadienses  como  se  describe  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-2

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--  y  Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11)  --930-Art.  14.11--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Tal  como  lo  califica  el  elemento  Descripción.

    Descripción:  Inversión

  • Canadá  o  una  provincia  o  territorio,  al  vender  o  enajenar  sus  intereses  de  capital  en,  o  los  activos  de,  una  empresa  del  gobierno  existente  o  una  entidad  gubernamental  existente  podrá  prohibir  o  imponer  límites  a  la  propiedad  de  estos  intereses  o  activos  y  a  la  capacidad  de  los  propietarios  de  estos  intereses  o  activos  de  controlar  una  empresa  resultante  por  inversionistas  de  una  Parte  o  de  un  tercer  país  o  sus  inversiones.  Con  respecto  a  una  venta  u  otra  enajenación,  Canadá  o  una  provincia  o  un  territorio  podrán  adoptar  o  mantener  una  medida  relacionada  con  la  nacionalidad  de  los  altos  directivos  o  miembros  de  la  junta  directiva.
  • Para  los  efectos  de  esta  entrada:
  • Una  medida  que  se  mantenga  o  adopte  después  de  la  fecha  de  entrada  en  vigor  de  este  Tratado  que,  al  momento  de  la  venta  u  otra  enajenación,  prohíba  o  imponga  límites  a  la  propiedad  de  los  intereses  de  capital  o  activos  o  imponga  un  requisito  de  nacionalidad  descrito  en  esta  entrada  es  una  medida  existente;  y
  • Empresa  del  gobierno  significa  una  empresa  propiedad  de  o  controlada  a  través  de  la  participación  accionaria  por  parte  de  Canadá  o  de  una  provincia  o  territorio,  e  incluye  una  empresa  establecida  después  de  la  fecha  de  entrada  en  vigor  de  este  Tratado  cuyo  único  fin  sea  vender  o  enajenar  los  intereses  de  capital  o  los  activos  de  una  empresa  del  Estado  o  de  una  entidad  gubernamental  existentes.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-3

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Corporaciones  de  Canadá  (Canada  Business  Corporations  Act),  R.S.C.  1985,  c.  C-44,  Reglamento  de  Corporaciones  de  Canadá,  2001  (Canada  Business  Corporations  Regulations,  2001),  SOR/2001-512,  Ley  de  Cooperativas  de  Canadá  (Canada  Cooperatives  Act),  S.C.  1998,  c.  1  y  Reglamento  de  Cooperativas  de  Canadá  (Canada  Cooperatives  Regulations),  SOR/99-256.

    Descripción:  Inversión

  • Una  corporación  podrá  establecer  restricciones  en  la  emisión,  transferencia  y  propiedad  de  acciones  en  una  corporación  constituida  a  nivel  federal.  El  objetivo  de  dichas  restricciones  es  permitir  a  una  corporación  cumplir  con  los  requisitos  de  control  o  propiedad  canadienses,  conforme  a  ciertas  leyes  establecidas  en  el  Reglamento  de  Corporaciones  de  Canadá,  2001,  en  sectores  donde  la  propiedad  o  el  control  canadienses  se  requieren  como  condición  para  recibir  licencias,  permisos,  subvenciones,  pagos  u  otros  beneficios.  Con  el  fin  de  mantener  ciertos  niveles  de  propiedad  canadiense,  a  una  corporación  se  le  permite  vender  las  acciones  de  los  accionistas  sin  el  consentimiento  de  éstos  últimos,  y  comprar  sus  propias  acciones  en  el  mercado  abierto.
  • La  Ley  de  Cooperativas  de  Canadá  prevé  que  se  puedan  establecer  restricciones  sobre  la  emisión  o  transferencia  de  acciones  de  inversión  de  una  cooperativa  a  personas  no  residentes  en  Canadá,  para  permitir  a  las  cooperativas  cumplir  con  los  requisitos  de  propiedad  canadiense  para  obtener  una  licencia  para  llevar  a  cabo  un  negocio,  para  convertirse  en  editor  de  un  diario  o  publicación  periódica  canadienses,  o  adquirir  acciones  de  un  intermediario  financiero  y  en  sectores  donde  la  propiedad  o  control  es  una  condición  necesaria  para  obtener  licencias,  permisos,  subvenciones,  pagos,  u  otros  beneficios.  Cuando  la  propiedad  o  el  control  de  acciones  de  inversión  pudiera  afectar  adversamente  la  capacidad  de  una  cooperativa  para  mantener  el  nivel  canadiense  de  la  propiedad  o  control,  la  Ley  de  Cooperativas  de  Canadá  prevé  limitar  el  número  de  acciones  de  inversión  que  pueden  ser  poseídas  o  prohibir  la  propiedad  de  acciones  de  inversión.
  • Para  los  efectos  de  esta  entrada  canadiense  significa  "canadiense"  tal  y  como  se  define  el  término  en  el  Reglamento  de  Corporaciones  de  Canadá,  2001,  o  en  el  Reglamento  de  Cooperativas  de  Canadá.
  •  

     

     

     

    RESERVA  I-C-4

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Ciudadanía  (Citizenship  Act),  R.S.C.  1985,  c.  C-29  y  Reglamentos  sobre  la  Propiedad  de  Tierras  por  parte  de  Extranjeros  (Foreign  Ownership  of  Land  Regulations),  SOR/79-416

    Descripción:  Inversión

  • Los  Reglamentos  sobre  la  Propiedad  de  Tierras  por  parte  de  Extranjeros  se  elaboran  de  conformidad  con  la  Ley  de  Ciudadanía  y  la  Ley  sobre  la  Propiedad  de  la  Tierra  Agrícola  y  de  Recreo  (Agricultural  and  Recreational  Land  Ownership  Act),  R.S.A.  1980,  c.  A-9.  En  Alberta,  una  persona  inelegible  o  una  empresa  de  propiedad  o  bajo  control  extranjero  sólo  podrá  tener  participación  en  tierras  controladas  constituidas  por  un  máximo  de  dos  parcelas  con  una  extensión  conjunta  máxima  de  20  acres.
  • Para  los  efectos  de  esta  entrada:
  • Persona  inelegible  significa:

  • Una  persona  natural  que  no  es  ciudadana  canadiense  o  residente  permanente;
  • Un  gobierno  extranjero  o  una  de  sus  agencias;  o
  • Una  empresa  constituida  en  un  país  distinto  de  Canadá;  y
  • Tierras  controladas  significa  tierras  en  Alberta,  pero  no  incluye:

  • Tierras  de  la  Corona  en  propiedad  de  Alberta;
  • Tierras  dentro  de  una  ciudad,  pueblo,  nuevo  poblado,  villa  o  villa  de  veraneo;  y
  • Minas  o  minerales.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-5

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  que  Autoriza  la  Desinversión  en  Canadian  Arsenals  Limited  (Canadian  Arsenals  Limited  Divestiture  Authorization  Act),  S.C.  1986,  c.  20,  Ley  sobre  la  Reorganización  y  Desinversión  en  Eldorado  Nuclear  Limited  (Eldorado  Nuclear  Limited  Reorganization  and  Divestiture  Act),  S.C.  1988,  c.  41  y  Ley  que  Autoriza  la  Desinversión  en  Nordion  and  Theratronics  (Nordion  and  Theratronics  Divestiture  Authorization  Act),  S.C.  1990,  c.  4

    Descripción:  Inversión

  • Un  "no  residente"  o  "no  residentes"  no  podrán  tener  más  del  porcentaje  especificado  de  las  acciones  con  derecho  a  voto  de  la  corporación  a  la  que  se  aplique  cada  Ley.  Para  algunas  empresas  las  restricciones  se  aplican  a  accionistas  individuales,  mientras  que  en  otros  casos  las  restricciones  pueden  aplicarse  al  total.  Si  existen  límites  al  porcentaje  que  un  inversionista  canadiense  individual  puede  poseer,  estos  límites  también  se  aplican  para  los  no  residentes.  Las  restricciones  son  las  siguientes:
  • Cameco  Limited  (anteriormente  Eldorado  Nuclear  Limited):  15  por  ciento  para  persona  natural  no  residente,  25  por  ciento  del  total;
  • Nordion  International  Inc.:  25  por  ciento  del  total;
  • Theratronics  International  Limited:  49  por  ciento  del  total;  y
  • Canadian  Arsenals  Limited:  25  por  ciento  del  total.
  • Para  efectos  de  esta  entrada,  no  residente  incluye:
  • Una  persona  natural  que  no  es  ciudadano  canadiense  y  que  no  reside  regularmente  en  Canadá;
  • Una  corporación  constituida,  integrada  o  de  otra  forma  organizada  fuera  de  Canadá;
  • El  gobierno  de  un  Estado  extranjero  o  cualquiera  de  las  subdivisiones  políticas  de  un  gobierno  de  un  Estado  extranjero,  o  una  persona  con  facultades  para  llevar  a  cabo  una  función  u  obligación  a  nombre  de  ese  gobierno;
  • Una  corporación  controlada  directa  o  indirectamente  por  una  persona  o  una  entidad  referida  en  los  subpárrafos  (a)  a  (c);
  • Un  fideicomiso:
  • Establecido  por  una  persona  o  una  entidad  referida  en  los  subpárrafos  (b)  a  (d),  que  no  sea  un  fideicomiso  para  la  administración  de  un  fondo  de  pensiones  en  beneficio  de  personas  naturales  cuya  mayoría  sean  residentes  de  Canadá,  o
  • En  el  que  una  persona  o  una  entidad  referida  en  los  subpárrafos  (a)  a  (d)  tiene  una  participación  de  más  del  50  por  ciento  de  los  beneficios;  y
  • Una  corporación  controlada  directa  o  indirectamente  por  un  fideicomiso  referido  en  el  subpárrafo  (e).
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-6

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  Licencias  de  Exportación  e  Importación  (Export  and  Import  Permits  Act),  R.S.C.  1985,  c.  E-19

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Sólo  un  individuo  que  resida  normalmente  en  Canadá,  una  empresa  que  tenga  su  oficina  principal  en  Canadá  o  una  sucursal  en  Canadá  de  una  empresa  extranjera  podrán  solicitar  y  recibir  licencias  de  importación  o  exportación  o  certificados  de  autorización  de  tránsito  para  mercancías  o  servicios  conexos  sujetos  a  control  conforme  a  la  Ley  sobre  Licencias  de  Exportación  e  Importación.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-7

    Sector:  Servicios  de  Comunicaciones

    Sub-Sector:  Redes  y  Servicios  de  Telecomunicaciones  y  Transporte  y  Radiocomunicaciones

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11)  --930-Art.  14.11--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Telecomunicaciones  (Telecommunications  Act),  S.C.  1993,  c.  38

    Reglamentos  de  los  Operadores  de  Telecomunicaciones  y  Control  de  Canadá  (Canadian  Telecommunications  Common  Carrier  Ownership  and  Control  Regulations  ),  SOR/94-667

    Ley  de  Radiocomunicaciones  (Radiocommunications  Act),  R.S.C.  1985,  c.  R-2

    Reglamento  de  Radiocomunicaciones  (Radiocommunication  Regulations),  SOR/96-484

    Descripción:  Inversión

  • La  inversión  extranjera  en  proveedores  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  se  limita  a  un  máximo,  total  acumulado  del  46.7  por  ciento  de  las  acciones  con  derecho  a  voto,  sobre  la  base  de  un  20  por  ciento  de  inversión  directa  y  33.3  por  ciento  de  inversión  indirecta.
  • Los  proveedores  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  deben  ser  controlados,  en  los  hechos,  por  canadienses.
  • Al  menos  el  80  por  ciento  de  los  miembros  del  consejo  de  administración  de  los  proveedores  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  deben  ser  canadienses.
  • No  obstante,  las  restricciones  anteriores:
  • Se  permite  hasta  el  100  por  ciento  de  inversión  extranjera  para  proveedores  que  realicen  operaciones  bajo  una  licencia  internacional  de  cableado  submarino;
  • Los  sistemas  satelitales  móviles  de  un  proveedor  de  servicios  extranjero  pueden  ser  utilizados  por  un  proveedor  de  servicios  canadiense  para  proveer  servicios  en  Canadá;
  • Los  sistemas  satelitales  fijos  de  un  proveedor  de  servicios  extranjero  pueden  ser  utilizados  para  ofrecer  servicios  entre  puntos  en  Canadá  y  todos  los  puntos  situados  fuera  de  Canadá.
  • Se  permite  hasta  el  100  por  ciento  la  inversión  extranjera  para  un  proveedor  que  realice  operaciones  bajo  una  autorización  de  satélites;  y
  • Se  permite  hasta  el  100  por  ciento  de  inversión  extranjera  para  un  proveedor  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  que  tenga  ingresos,  incluidos  los  de  sus  filiales,  por  la  prestación  de  servicios  de  telecomunicaciones  en  Canadá  que  representen  menos  del  10  por  ciento  del  total  de  los  ingresos  anuales  por  servicios  de  telecomunicaciones  en  Canadá.  Un  proveedor  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  que  anteriormente  haya  tenido  ingresos  anuales,  incluidos  los  de  sus  filiales,  por  la  prestación  de  un  servicio  de  telecomunicaciones  en  Canadá  que  represente  menos  del  10  por  ciento  del  total  de  ingresos  anuales  por  servicios  de  telecomunicaciones  en  Canadá  puede  aumentar  a  10  por  ciento  o  más  siempre  y  cuando  el  incremento  de  ingresos  no  haya  sido  el  resultado  de  la  adquisición  del  control,  o  de  la  adquisición  de  activos  utilizados  para  prestar  servicios  de  telecomunicaciones  por  otro  proveedor  de  servicios  de  telecomunicaciones  basados  en  infraestructura  que  esté  sujeto  a  la  autoridad  legislativa  del  Parlamento  de  Canadá.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-8

    Sector:  Industrias  de  Servicios  Prestados  a  las  Empresas

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4  --930-Art.  14.4--  y  Artículo  15.3  --931-Art.  15.3--)

    Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11)  --930-Art.  14.11--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Aduanas  (Customs  Act),  R.S.C.  1985,  c.  1  (2do  Suppl.)

    Reglamento  sobre  la  Autorización  de  Agentes  de  Aduanas  (Customs  Brokers  Licensing  Regulations),  SOR/86-1067

    Descripción:  Inversión  y  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Para  obtener  una  licencia  de  agente  de  aduana  en  Canadá,  además  de  cumplir  todos  los  otros  requisitos  para  obtener  la  licencia:

  • Una  persona  natural  debe  ser  nacional  canadiense;
  • Una  empresa  debe  estar  constituida  en  Canadá  y  la  mayoría  de  sus  directores  deben  ser  nacionales  canadienses;  y
  • Una  sociedad  (partnership)  debe  estar  integrada  por  personas  que  sean  nacionales  canadienses  que  cumplan  con  todos  los  demás  requisitos  para  obtener  la  licencia,  o  por  empresas  constituidas  en  Canadá  en  las  que  la  mayoría  de  los  directores  sean  nacionales  canadienses  que  cumplan  con  todos  los  demás  requisitos  para  obtener  la  licencia.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-9

    Sector:  Industrias  de  Servicios  Prestados  a  las  Empresas

    Sub-Sector:  Tiendas  Libres  de  Impuestos

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4--930-Art.  14.4--    y  Artículo  15.3  --931-Art.  15.3--)

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Aduanas  (Customs  Act),  R.S.C.  1985,  c.  1  (2do  Supl.)

    Reglamento  de  las  Tiendas  Libres  de  Impuestos  (Duty  Free  Shop  Regulations),  SOR/86-1072

    Descripción:  Inversión  y  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

  • Además  de  todos  los  otros  requisitos  para  obtener  una  licencia,  para  obtener  una  licencia  como  operador  de  una  tienda  libre  de  impuestos  en  un  puesto  fronterizo  de  Canadá,  una  persona  física  debe  ser  un  nacional  canadiense.
  • Además  de  todos  los  otros  requisitos  para  obtener  una  licencia,  para  obtener  una  licencia  como  operador  de  una  tienda  libre  de  impuestos  en  un  puesto  fronterizo  de  Canadá,  una  empresa  debe  constituirse  en  Canadá  y  tener  todas  sus  acciones  en  manos  de  nacionales  canadienses  que  cumplan  con  todos  los  demás  requisitos  para  obtener  la  licencia.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-10

    Sector:  Industrias  de  Servicios  Prestados  a  las  Empresas

    Sub-Sector:  Servicios  de  Evaluación  Relacionados  con  la  Exportación  e  Importación  de  Bienes  Culturales

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  la  Exportación  e  Importación  de  Bienes  Culturales  (Cultural  Property  Export  and  Import  Act),  R.S.C.  1985,  c.  C51

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

  • Sólo  un  residente  de  Canadá  o  una  institución  en  Canadá  podrán  ser  designados  como  examinador  experto  de  bienes  culturales  para  efectos  de  la  Ley  sobre  la  Exportación  e  Importación  de  Bienes  Culturales.
  • Para  los  efectos  de  esta  entrada:
  • Institución  significa  una  entidad  que  es  de  propiedad  pública  y  es  operada  solamente  para  beneficio  del  público,  que  ha  sido  establecida  con  fines  educativos  o  culturales  y  que  conserva  y  exhibe  objetos;  y
  • Residente  de  Canadá  significa  una  persona  natural  que  reside  normalmente  en  Canadá,  o  una  empresa  que  tiene  su  oficina  principal  en  Canadá  o  mantiene  un  establecimiento  en  Canadá  en  el  cual  los  trabajadores  empleados  en  relación  con  los  negocios  de  la  empresa  normalmente  se  presentan  a  trabajar.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-11

    Sector:  Servicios  Profesionales

    Sub-Sector:  Agentes  de  Patentes

    Agentes  de  Patentes  que  suministran  Servicios  de  Asesoría  Legal  y  de  Representación

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Patentes  (Patent  Act),  R.S.C.  1985,  c.  P-4

    Reglamento  de  Patentes  (Patent  Rules),  SOR/96-423

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Para  representar  a  una  persona  en  el  procesamiento  de  una  solicitud  de  patentes  u  otros  asuntos  ante  la  Oficina  de  Patentes,  un  agente  de  patentes  debe  ser  residente  en  Canadá  y  estar  registrado  ante  la  Oficina  de  Patentes.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-12

    Sector:  Servicios  Profesionales

    Sub-Sector:  Agentes  de  Marcas  registradas

    Agentes  de  Marcas  registradas  que  suministran  Servicios  de  Asesoría  Legal  y  de  Representación  en  Procedimientos  Legales

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  Marcas  Registradas  (Trade-marks  Act),  R.S.C.  1985,  c.  T-13

    Reglamento  sobre  Marcas  Registradas  (Trade-marks  Regulations),  SOR/96-195

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Para  representar  a  una  persona  en  el  procesamiento  de  una  solicitud  de  una  marca  registrada  u  otros  asuntos  ante  la  Oficina  de  Marcas  Registradas,  el  agente  de  marcas  registradas  debe  ser  residente  en  Canadá  y  estar  registrado  ante  la  Oficina  de  Marcas  Registradas.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-13

    Sector:  Energía

    Sub-Sector:  Petróleo  y  gas

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  Recursos  Petroleros  de  Canadá  (Canada  Petroleum  Resources  Act),  R.S.C.  1985,  c.  36  (2do.  Supl.)

    Ley  sobre  Tierras  Territoriales  (Territorial  Lands  Act),  R.S.C.  1985,  c.  T-7

    Ley  sobre  Bienes  Inmuebles  Federales  y  Bienes  Reales  Federales  (Federal  Real  Property  and  Federal  Immovables  Act),  S.C.  1991,  c.  50

    Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  Atlántico  entre  Canadá  y  Terranova  y  Labrador  (Canada  ?  Newfoundland  and  Labrador  Atlantic  Accord  Implementation  Act)  S.C.  1987,  c.  3

    Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  entre  Canadá  y  Nueva  Escocia  sobre  Recursos  Petroleros  en  Alta  Mar  (Canada  -  Nova  Scotia  Offshore  Petroleum  Resources  Accord  Implementation  Act),  S.C.  1988,  c.  28

    Descripción:  Inversión

  • Esta  reserva  se  aplica  a  una  licencia  de  producción  emitida  para  "tierras  fronterizas"  y  "zonas  de  alta  mar"  (áreas  que  no  están  bajo  jurisdicción  provincial)  como  se  define  en  las  medidas  aplicables.
  • Una  persona  que  posea  una  licencia  para  la  producción  de  petróleo  y  gas  o  acciones  de  la  misma  deberá  ser  una  empresa  constituida  en  Canadá.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-14

    Sector:  Energía

    Sub-Sector:  Petróleo  y  Gas

    Obligaciones  Afectadas:  Requisitos  de  Desempeño  (Artículo  14.10)  --930-Art.  14.10--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Operaciones  de  Gas  y  Petróleo  de  Canadá  (Canada  Oil  and  Gas  Operations  Act),  R.S.C.  1985,  c.  O-7

    Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  entre  Canadá  y  Nueva  Escocia  sobre  Recursos  Petroleros  en  Alta  Mar  (Canada  -  Nova  Scotia  Offshore  Petroleum  Resources  Accord  Implementation  Act),  S.C.  1988,  c.  28

    Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  Atlántico  entre  Canadá  y  Terranova  y  Labrador  (Canada  -  Newfoundland  and  Labrador  Atlantic  Accord  Implementation  Act),  S.C.  1987,  c.  3

    Medidas  que  implementan  el  Acuerdo  entre  Canadá  y  Yukón  sobre  Petróleo  y  Gas,  incluyendo  la  Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  de  Canadá-Yukón  sobre  Petróleo  y  Gas  (Canada  Yukon  Oil  and  Gas  Accord  Implementation  Act),  S.C.  1998,  c.5,  s.20  y  la  Ley  de  Petróleo  y  Gas  (Oil  and  Gas  Act),  RSY  2002,  c.162.

    Medidas  que  implementan  el  Acuerdo  de  los  Territorios  del  Noroeste  sobre  Petróleo  y  Gas,  incluyendo  medidas  de  implementación  que  se  aplican  a  o  son  adoptadas  por  Nunavut  como  el  territorio  sucesor  de  los  antiguos  Territorios  del  Noroeste

    Medidas  que  implementan  el  Acuerdo  entre  el  Gobierno  de  Canadá  y  el  Gobierno  de  Quebec  para  la  administración  conjunta  de  los  recursos  petroleros  en  el  Golfo  de  San  Lorenzo  o  cualquier  otro  acuerdo  federal-provincial  similar  relacionado  con  la  administración  conjunta  de  recursos  petroleros.

    Descripción:  Inversión  y  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

  • Conforme  a  la  Ley  sobre  Operaciones  de  Gas  y  Petróleo  de  Canadá  (Canada  Oil  and  Gas  Operations  Act),  un  "plan  de  beneficios"  debe  contar  con  la  aprobación  del  Ministro  para  que  pueda  proceder  con  un  proyecto  de  explotación  de  petróleo  y  gas.
  • Un  plan  de  beneficios  significa  un  plan  para  emplear  canadienses  y  para  brindar  a  fabricantes,  consultores,  contratistas  y  empresas  de  servicios  canadienses  una  oportunidad  plena  y  justa  de  participar  sobre  una  base  competitiva  en  el  suministro  de  mercancías  y  servicios  empleados  en  un  trabajo  o  actividad  propuestos  referidos  en  el  plan  de  beneficios.
  • El  plan  de  beneficios  previsto  en  la  Ley  sobre  Operaciones  de  Gas  y  Petróleo  de  Canadá  permite  al  Ministro  imponer  requisitos  adicionales  al  solicitante  para  asegurar  que  los  individuos  y  grupos  en  desventaja  tengan  acceso  a  las  oportunidades  de  capacitación  y  contratación  o  puedan  participar  en  el  suministro  de  mercancías  o  servicios  utilizados  en  cualquier  trabajo  propuesto  referido  en  el  plan  de  beneficios.
  • Las  disposiciones  que  continúan  aquellas  establecidas  en  la  Ley  de  Operaciones  de  Gas  y  Petróleo  de  Canadá  incluyen  leyes  que  implementan  el  Acuerdo  de  Gas  y  Petróleo  Canadá-Yukón.
  • Las  disposiciones  que  continúan  aquellas  establecidas  en  la  Ley  de  Operaciones  de  Gas  y  Petróleo  de  Canadá  serán  incluidas  en  leyes  o  regulaciones  para  implementar  los  acuerdos  con  varias  provincias  y  territorios,  incluyendo  la  legislación  de  implementación  por  parte  de  provincias  y  territorios  (por  ejemplo,  el  Acuerdo  de  Territorios  del  Noroeste  sobre  Petróleo  y  Gas,  el  Acuerdo  Canadá-Quebec  sobre  recursos  petroleros  del  Golfo  de  San  Lorenzo,  y  el  Acuerdo  de  Petróleo  y  Gas  de  New  Brunswick).  Para  efectos  de  esta  entrada  estos  acuerdos  y  la  legislación  que  los  implemente  se  considerarán  medidas  existentes,  una  vez  concluidos.
  • La  Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  entre  Canadá  y  Nueva  Escocia  sobre  Recursos  Petroleros  en  Alta  Mar  (Canada  -  Nova  Scotia  Offshore  Petroleum  Resources  Accord  Implementation  Act)  y  la  Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  Atlántico  entre  Canadá  y  Terranova  y  Labrador  (Canada  ?  Newfoundland  and  Labrador  Atlantic  Accord  Implementation  Act)  prevén  el  mismo  requisito  para  un  plan  de  beneficios,  pero  también  exigen  que  el  plan  de  beneficios  asegure  que:
  • La  corporación  u  otra  entidad  que  presente  el  plan  establezca,  en  la  provincia  correspondiente,  una  oficina  en  donde  se  lleve  a  cabo  la  toma  de  decisiones  en  los  niveles  apropiados,  antes  de  realizar  un  trabajo  o  una  actividad  en  alta  mar;
  • Se  realicen  gastos  para  trabajos  de  investigación  y  desarrollo  en  la  provincia,  y  para  proporcionar  educación  y  capacitación  en  la  provincia;  y
  • Se  considere  primero  el  uso  de  mercancías  producidas  o  servicios  suministrados  en  esa  provincia,  en  caso  de  que  esas  mercancías  o  servicios  sean  competitivos  en  cuanto  a  precio  justo  de  mercado,  calidad  y  entrega.
  • Los  consejos  directivos  que  administran  el  plan  de  beneficios  según  lo  dispuesto  en  estas  leyes  también  podrán  exigir  que  el  plan  incluya  disposiciones  para  asegurar  que  los  individuos  o  grupos  con  desventajas,  o  corporaciones  de  su  propiedad  o  cooperativas  operadas  por  ellos,  participen  en  el  suministro  de  las  mercancías  o  servicios  utilizados  en  cualquier  trabajo  o  actividad  referido  en  el  plan.
  • Adicionalmente,  Canadá  podrá  imponer  un  requisito  o  hacer  cumplir  una  obligación  o  compromiso  para  la  transferencia  de  tecnología,  un  proceso  productivo  u  otros  conocimientos  propietarios  a  una  persona  de  Canadá  en  relación  con  la  aprobación  de  proyectos  de  desarrollo  de  conformidad  con  las  leyes  aplicables.
  •  

     

     

    RESERVA  I-C-15

    Sector:  Energía

    Sub-Sector:  Petróleo  y  Gas

    Obligaciones  Afectadas:  Requisitos  de  Desempeño  (Artículo  14.10)  --930-Art.  14.10--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  la  Explotación  del  Yacimiento  de  Hibernia  (Hibernia  Development  Project  Act),  S.C.  1990,  c.  41

    Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  Atlántico  entre  Canadá  y  Terranova  y  Labrador  (Canada  ?  Newfoundland  and  Labrador  Atlantic  Accord  Implementation  Act),  S.C.  1987,  c.  3

    Descripción:  Inversión

  • De  conformidad  con  la  Ley  Sobre  la  Explotación  del  Yacimiento  Hibernia,  Canadá  y  los  Propietarios  del  Proyecto  Hibernia  podrán  suscribir  acuerdos.  Esos  acuerdos  podrán  requerir  a  los  Propietarios  del  Proyecto  comprometerse  a  realizar  ciertos  trabajos  en  Canadá  y  Terranova  y  Labrador  y  hacer  sus  mejores  esfuerzos  para  alcanzar  niveles  objetivo,  específicos  para  Canadá  y  Terranova  y  Labrador,  en  relación  con  las  disposiciones  de  un  "plan  de  beneficios",  requerido  por  la  Ley  de  Implementación  del  Acuerdo  Atlántico  entre  Canadá  y  Terranova  y  Labrador.  Los  "planes  de  beneficios"  se  describen  con  más  detalle  en  la  Reserva  I-C-14.
  • Adicionalmente,  en  relación  con  el  proyecto  de  Hibernia,  Canadá  podrá  imponer  un  requisito  o  hacer  cumplir  una  obligación  o  compromiso  para  la  transferencia  de  tecnología,  de  un  proceso  de  producción  o  de  conocimientos  confidenciales  a  un  nacional  o  a  una  empresa  de  Canadá.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-16

    Sector:  Energía

    Sub-Sector:  Uranio

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  14.5)  --930-Art.  14.5--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Inversiones  de  Canadá  (Investment  Canada  Act),  R.S.C.  1985,  c.  28  (1er.  Supl.)

    Reglamento  de  Inversiones  de  Canadá  (Investment  Canada  Regulations),  SOR/85-611

    Política  sobre  la  Participación  de  No  Residentes  en  el  Sector  Minero  de  Uranio  (Policy  on  Non-Resident  Ownership  in  the  Uranium  Mining  Sector),  1987

    Descripción:  Inversión

  • La  propiedad  por  parte  de  "no  canadienses",  según  se  define  el  término  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá,  de  una  propiedad  minera  de  uranio  está  limitada  al  49  por  ciento  en  la  primera  etapa  de  producción.  Se  podrán  permitir  excepciones  a  este  límite  si  se  puede  demostrar  que  la  propiedad  está  de  hecho  "controlada  por  canadienses",  según  se  define  el  término  en  la  Ley  de  Inversiones  de  Canadá.
  • Se  permiten  excepciones  a  la  Política  sobre  la  Participación  de  No  Residentes  en  el  Sector  Minero  de  Uranio,  sujeto  a  la  aprobación  del  Gobernador  del  Consejo  (Governor  in  Council),  sólo  en  los  casos  en  los  que  no  puedan  encontrarse  candidatos  canadienses  disponibles  para  participar  en  la  propiedad.  Las  inversiones  en  propiedades  hechas  por  no  canadienses  antes  del  23  de  diciembre  de  1987  y  que  vayan  más  allá  del  nivel  de  propiedad  permitido  podrán  mantenerse.  No  se  permite  ningún  incremento  en  la  participación  no  canadiense.
  • Al  considerar  una  solicitud  de  exención  a  la  Política  por  parte  de  un  inversionista  de  una  Parte,  Canadá  no  exigirá  que  se  demuestre  que  no  se  pudo  encontrar  un  socio  canadiense.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-17

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  Aéreo

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4)  --930-Art.  14.4--

    Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  14.5)  --930-Art.  14.5--

    Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11)  --930-Art.  14.11--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Transporte  de  Canadá  (Canada  Transportation  Act),  S.C.  1996,  c.  10

    Ley  de  Aeronáutica  (Aeronautics  Act),  R.S.C.  1985,  c.  A-2

    Reglamentos  de  Aviación  Canadiense  (Canadian  Aviation  Regulations),  SOR/96-433Parte  II,  Subparte  2  "Registro  y  Matrícula  de  Aeronaves"  ("Aircraft  Markings  &  Registration");Parte  IV  "Capacitación  y  Otorgamiento  de  Licencias  al  Personal"  ("Personnel  Licensing  &  Training");  y  Parte  VII  "Servicios  Aéreos  Comerciales"  ("Commercial  Air  Services")

    Descripción:  Inversión

  • Solamente  los  canadienses  podrán  suministrar  los  siguientes  servicios  aéreos  de  transporte  comercial:
  • Servicios  domésticos  (servicios  aéreos  entre  puntos,  o  desde  y  al  mismo  punto,  en  el  territorio  de  Canadá,  o  entre  un  punto  en  el  territorio  de  Canadá  y  un  punto  que  no  se  encuentre  en  el  territorio  de  otro  país);
  • Servicios  internacionales  regulares  (servicios  aéreos  regulares  entre  un  punto  dentro  del  territorio  de  Canadá  y  un  punto  en  el  territorio  de  otro  país),  cuando  los  servicios  han  sido  reservados  para  líneas  aéreas  canadienses  bajo  acuerdos  de  servicios  aéreos  vigentes  o  futuros;
  • Servicios  internacionales  no  regulares  (servicios  aéreos  no  regulares  entre  un  punto  en  el  territorio  de  Canadá  y  un  punto  en  el  territorio  de  otro  país)  cuando  estos  servicios  han  sido  reservados  para  líneas  aéreas  canadienses  de  conformidad  con  la  Ley  de  Transporte  de  Canadá;  y
  • Servicios  aéreos  especializados  incluyendo,  pero  no  limitados  a:  cartografía  aérea,  topografía  aérea,  fotografía  aérea,  control  de  incendios  forestales,  extinción  de  incendios,  publicidad  aérea,  remolque  de  planeadores,  paracaidismo,  servicios  aéreos  para  la  construcción,  transporte  de  troncos  por  helicóptero,  servicios  aéreos  de  inspección  y  vigilancia,  vuelos  de  prácticas,  vuelos  panorámicos  y  fumigación  aérea  de  cultivos.
  • Para  los  efectos  de  1(a),  (b)  y  (c),  la  Ley  de  Transporte  de  Canadá,  en  su  sección  55,  define  "canadiense"  de  la  siguiente  manera:
  • Un  ciudadano  canadiense  o  un  residente  permanente,  según  la  definición  de  la  subsección  2(1)  de  la  Ley  de  Inmigración  y  Protección  de  Refugiados  (Immigration  and  Refugee  Protection  Act,  S.C.  2001,  c.27);
  • Un  gobierno  en  Canadá  o  un  agente  o  mandatario  de  ese  gobierno,  o
  • Una  corporación  o  entidad  constituida  o  integrada  de  conformidad  con  las  leyes  de  Canadá  o  de  una  provincia,  controlada  en  los  hechos  por  canadienses  y  en  la  cual  al  menos  el  51  por  ciento  de  las  acciones  con  derecho  a  voto  son  propiedad  y  están  bajo  el  control  de  canadienses  y  donde:
  • No  más  del  25  por  ciento  de  las  acciones  con  derecho  a  voto  son  propiedad  directa  o  indirectamente  de  un  único  no-canadiense,  ya  sea  individualmente  o  en  asociación  con  otra  persona,  y
  • No  más  del  25  por  ciento  de  las  acciones  con  derecho  a  voto  son  propiedad  directa  o  indirectamente  de  uno  o  más  no  canadienses  autorizados  para  prestar  un  servicio  aéreo  en  cualquier  jurisdicción,  ya  sea  individualmente  o  en  asociación  con  otra  persona;
  • Los  reglamentos  de  la  Ley  de  Aeronáutica  incorporan  diversas  definiciones  de  "canadiense"  referidas  en  los  párrafos  (2)  y  (4).  Estos  reglamentos  exigen  que  un  operador  canadiense  de  servicios  comerciales  aéreos  opere  aeronaves  matriculadas  en  Canadá.  Estos  reglamentos  exigen  que  un  operador  sea  canadiense  para  poder  obtener  un  Certificado  de  Operador  Aéreo  Canadiense  y  para  poder  registrar  una  aeronave  como  "canadiense".
  • Para  los  efectos  de  1  (d),  el  Reglamento  de  Aviación  Canadiense  define  "canadiense"  de  la  siguiente  manera:
  • Un  ciudadano  canadiense  o  un  residente  permanente,  según  la  definición  de  la  subsección  2(1)  de  la  Ley  de  Inmigración  y  Protección  de  Refugiados;
  • Un  gobierno  en  Canadá  o  un  agente  o  mandatario  de  ese  gobierno;  o
  • Una  corporación  o  entidad  constituida  o  integrada  conforme  a  las  leyes  de  Canadá  o  de  una  provincia,  controlada  en  los  hechos  por  canadienses  y  en  la  cual  al  menos  el  75  por  ciento  de  las  acciones  con  derecho  a  voto  son  propiedad  y  están  bajo  el  control  de  canadienses.
  • Ningún  extranjero  está  calificado  para  ser  el  dueño  registrado  de  una  aeronave  matriculada  en  Canadá.
  • En  adición  al  Reglamento  de  Aviación  Canadiense,  una  corporación  constituida  en  Canadá,  pero  que  no  cumpla  con  los  requisitos  de  control  y  propiedad  canadienses,  solo  puede  registrar  una  aeronave  para  uso  privado  si  se  utiliza  mayoritariamente  en  Canadá  (al  menos  el  60  por  ciento).
  • El  Reglamento  Canadiense  de  Aviación  también  tiene  el  efecto  de  limitar  la  presencia  de  aeronaves  privadas  de  registro  extranjero  registradas  a  corporaciones  "no  canadienses"  en  Canadá  a  un  máximo  de  90  días  por  cada  período  de  doce  meses.  Las  aeronaves  privadas  de  registro  extranjero  estarán  limitadas  al  uso  privado,  tal  como  sería  el  caso  de  las  aeronaves  registradas  en  Canadá  que  requieren  un  certificado  de  operación  privada.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-18

    Sector:  Transporte  Aéreo

    Sub-Sector:  Servicios  Aéreos  Especializados  tal  como  se  definen  en  el  Artículo  15.1  (Definiciones)  --931-Art.  15.1--

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  15.4)  --931-Art.  15.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Transporte  de  Canadá  (Canada  Transportation  Act),  S.C.  1996,  c.10

    Reglamento  de  Transporte  Aéreo  (Air  Transportation  Regulations),  S.O.R./88-58

    Reglamento  Canadiense  de  Aviación  (Canadian  Aviation  Regulations),  S.O.R./96-433

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Se  requiere  autorización  de  Transporte  Canadá  (Transport  Canada)  para  suministrar  servicios  aéreos  especializados  en  el  territorio  de  Canadá.  Para  determinar  si  se  otorga  una  autorización  particular,  Transporte  Canadá  considerará  entre  otros  factores,  si  el  país  en  el  cual  el  solicitante,  si  se  trata  de  un  individuo,  es  residente  o,  si  se  trata  de  una  empresa,  está  constituido  u  organizado,  proporciona  a  los  operadores  de  servicios  aéreos  especializados  de  Canadá  acceso  recíproco  para  suministrar  servicios  aéreos  especializados  en  el  territorio  de  ese  país.  Cualquier  proveedor  de  servicios  extranjero  autorizado  para  suministrar  un  servicio  aéreo  especializado  debe  cumplir  con  los  requisitos  de  seguridad  canadienses  mientras  proporciona  estos  servicios  en  Canadá.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-19

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  aéreo

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  15.4)  --931-Art.  15.4--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Aeronáutica  (Aeronautics  Act),  R.S.C.  1985,  c.  A-2

    Reglamentos  de  Aviación  Canadiense  (Canadian  Aviation  Regulations),  SOR/96-433,  Parte  IV  "Capacitación  y  Otorgamiento  de  Licencias  al  Personal"  ("Personnel  Licensing  &  Training");  Parte  V  "Aeronavegabilidad"  ("Airworthiness");  Parte  VI  "Reglas  Generales  de  Uso  y  de  Vuelo  de  Aeronaves"  ("General  Operating  &  Flight  Rules");  y  Parte  VII  "Servicios  Aéreos  Comerciales"  ("Commercial  Air  Services")

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

  • Las  actividades  de  reparación,  revisión  y  mantenimiento  de  aeronaves  y  otros  productos  aeronáuticos  necesarias  para  conservar  la  aeronavegabilidad  de  aeronaves  matriculadas  en  Canadá  y  otros  productos  aeronáuticos  deben  ser  realizadas  por  una  persona  que  cumpla  con  los  requisitos  regulatorios  canadienses  (es  decir,  organizaciones  de  mantenimiento  e  ingenieros  de  mantenimiento  de  aeronaves  autorizados).  Una  certificación  no  se  otorga  a  personas  situadas  fuera  de  Canadá,  excepto  a  las  sub-organizaciones  de  organizaciones  de  mantenimiento  autorizadas  situadas  en  Canadá.
  • De  conformidad  con  un  acuerdo  de  aeronavegabilidad  entre  Canadá  y  los  Estados  Unidos,  Canadá  reconoce  la  certificación  y  la  supervisión  proporcionadas  por  los  Estados  Unidos  para  todas  las  instalaciones  de  reparación,  revisión  y  mantenimiento  y  para  las  personas  que  realizan  el  trabajo  ubicadas  en  los  Estados  Unidos.
  •  

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-20

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  terrestre

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Transporte  de  Vehículos  a  Motor  (Motor  Vehicle  Transport  Act),  R.S.C.  1985,  c.  29  (3er  Supl.),  tal  como  fue  modificada  por  S.C.  2001,  c.  13.

    Ley  de  Transporte  de  Canadá  (Canada  Transportation  Act),  S.C.  1996,  c.10

    Tarifas  Arancelarias  (Customs  Tariff),  S.C.  1997,  C.36

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Sólo  una  persona  de  Canadá  que  utilice  camiones  o  autobuses  registrados  en  Canadá  que  hayan  sido  construidos  en  Canadá  o  hayan  pagado  los  aranceles  aduaneros,  podrán  suministrar  servicios  de  camiones  o  buses  entre  puntos  en  el  territorio  de  Canadá.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-21

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  por  Agua

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4  --930-Art.  14.4--  y  Artículo  15.3  --931-Art.  15.3--)

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  la  Marina  Mercante  de  Canadá  (Canada  Shipping  Act),  2001,  S.C.  2001,  c.  26

    Descripción:  Inversión  y  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

  • Para  matricular  un  buque  en  Canadá,  el  dueño  de  ese  buque  o  la  persona  que  tenga  la  posesión  exclusiva  de  ese  buque  debe  ser:
  • Un  ciudadano  canadiense  o  un  residente  permanente  conforme  a  la  definición  de  la  subsección  2(1)  de  la  Ley  de  Inmigración  y  Protección  de  Refugiados  (Immigration  and  Refugee  Protection  Act  S.C.  2001,  c.  27);
  • Una  corporación  constituida  de  conformidad  con  las  leyes  de  Canadá  o  de  una  provincia  o  territorio;  o
  • Cuando  el  buque  no  esté  matriculado  en  otro  país,  una  corporación  constituida  conforme  a  las  leyes  de  un  país  distinto  a  Canadá  si  alguna  de  las  siguientes  personas  está  autorizada  a  actuar  con  respecto  a  todos  los  asuntos  relacionados  con  el  navío,  a  saber:
  • Una  subsidiaria  de  esa  corporación  constituida  de  conformidad  con  las  leyes  de  Canadá  o  una  provincia  o  territorio;
  • Un  empleado  o  director  en  Canadá  de  cualquier  sucursal  de  esa  corporación  que  lleva  a  cabo  sus  negocios  en  Canadá;  o
  • Una  compañía  administradora  de  buques  constituida  conforme  a  las  leyes  de  Canadá  o  una  provincia  o  territorio.
  • Un  buque  matriculado  en  un  país  extranjero  que  haya  sido  fletado  a  casco  desnudo  puede  ser  listado  en  Canadá  por  la  duración  del  fletamento  mientras  la  matrícula  del  buque  esté  suspendida  en  su  país  de  registro  si  el  fletador  es:
  • Un  ciudadano  canadiense  o  residente  permanente  tal  como  se  define  en  la  subsección  2(1)  de  la  Ley  de  Inmigración  y  Protección  de  Refugiados  (Immigration  and  Refugee  Protection  Act,  S.C.  2001,  c.  27);  o
  • Una  corporación  constituida  de  conformidad  con  las  leyes  de  Canadá  o  una  provincia  o  territorio.
  •  

    RESERVA  I-C-22

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  por  Agua

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Marina  Mercante  de  Canadá  (Canada  Shipping  Act),  2001,  S.C.  2001,  c.  26

    Reglamento  del  Personal  de  Marina  Mercante  (Marine  Personnel  Regulations)  SOR/2007-115

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Los  capitanes,  oficiales,  ingenieros  y  ciertos  navegantes  deben  poseer  certificados  otorgados  por  el  Ministro  de  Transportes  para  poder  llevar  a  cabo  actividades  en  buques  matriculados  en  Canadá.  Dichos  certificados  sólo  se  podrán  otorgar  a  ciudadanos  canadienses  o  residentes  permanentes.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-23

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  por  Agua

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  15.3)  --931-Art.  15.3--

    Presencia  Local  (Artículo  15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  sobre  el  Pilotaje  (Pilotage  Act),  R.S.C.  1985,  c.  P-14

    Reglamentos  Generales  sobre  Pilotaje  (General  Pilotage  Regulations),  SOR/2000-132

    Reglamentos  de  Administración  de  Pilotaje  del  Atlántico  (Atlantic  Pilotage  Authority  Regulations),  C.R.C.,  c.  1264

    Reglamento  de  Administración  de  Pilotaje  de  Laurentides  (Laurentian  Pilotage  Authority  Regulations),  C.R.C.,  c.  1268

    Reglamento  de  Pilotaje  de  los  Grandes  Lagos  (Great  Lakes  Pilotage  Regulations),  C.R.C.,  c.  1266

    Reglamento  de  Pilotaje  del  Pacífico  (Pacific  Pilotage  Regulations),  C.R.C.,  c.  1270

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Sujeto  a  la  reserva  de  Canadá  II-C-8  --973-Anexo  II--,  se  requiere  una  licencia  o  un  certificado  de  pilotaje  otorgado  por  la  Administración  de  Pilotaje  regional  correspondiente  para  suministrar  servicios  de  pilotaje  en  aguas  de  pilotaje  obligatorio  del  territorio  de  Canadá.  Solamente  un  ciudadano  canadiense  o  un  residente  permanente  podrán  obtener  una  licencia  o  certificado  de  pilotaje.  Un  residente  permanente  de  Canadá  al  cual  se  le  hubiera  expedido  una  licencia  de  piloto  o  certificado  de  pilotaje  debe  convertirse  en  ciudadano  canadiense  dentro  de  los  cinco  años  siguientes  a  la  recepción  de  la  licencia  o  certificado  de  pilotaje  para  poder  conservarlo.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-24

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Transporte  por  Agua

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  15.4)  --931-Art.  15.4--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  de  Comercio  de  Cabotaje  (Coasting  Trade  Act),  S.C.  1992,  c.  31

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Las  restricciones  de  la  Ley  de  Comercio  de  Cabotaje,  especificadas  en  la  reserva  de  Canadá  II-C-7  --973-Anexo  II--,  no  se  aplican  a  ningún  buque  que  sea  propiedad  del  gobierno  de  Estados  Unidos  de  América,  cuando  sea  utilizado  exclusivamente  para  el  transporte  de  mercancías  propiedad  del  gobierno  de  Estados  Unidos  de  América  desde  el  territorio  de  Canadá  para  abastecer  a  los  lugares  de  la  Alerta  Temprana  Distante.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-25

    Sector:  Transporte

    Sub-Sector:  Servicio  de  Transporte  por  Agua  a  través  de  Embarcaciones  Marítimas  y  No  Marítimas

    Obligaciones  Afectadas:  Presencia  Local  (15.6)  --931-Art.  15.6--

    Nivel  de  Gobierno:  Central

    Medidas:  Ley  Derogatoria  de  1987  sobre  las  Conferencias  Marítimas  (Shipping  Conferences  Exemption  Act,  1987),  R.S.C.  1985,  c.  17  (3er  Supl.)

    Descripción:  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios

    Los  miembros  de  una  conferencia  marítima  deben  mantener  colectivamente  una  oficina  o  agencia  en  la  región  de  Canadá  en  donde  operen.  Una  conferencia  marítima  es  una  asociación  de  empresas  de  transporte  marítimo  que  tiene  el  propósito  o  efecto  de  regular  las  tarifas  y  condiciones  para  el  transporte  de  bienes  por  agua  que  llevan  a  cabo  tales  empresas.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RESERVA  I-C-26

    Sector:  Todos

    Sub-Sector:

    Obligaciones  Afectadas:  Trato  Nacional  (Artículo  14.4  --930-Art.  14.4--  y  Artículo  15.3  --931-Art.  15.3--)  

    Trato  de  Nación  Más  Favorecida  (Artículo  14.5  --930-Art.  14.5--  y  Artículo  15.4  --931-Art.  15.4--)

    Requisitos  de  Desempeño  (Artículo  14.10  --930-Art.  14.10--)

    Altos  Ejecutivos  y  Consejos  de  Administración  (Artículo  14.11  --930-Art.  14.11--)

    Presencia  Local  (Artículo  15.6  --931-Art.  15.6--)

    Nivel  de  Gobierno:  Regional

    Medidas:  Una  medida  disconforme  existente  de  una  provincia  y  territorio.

    Descripción:  Inversión  y  Comercio  Transfronterizo  de  Servicios


    nivel1
    nivel2
    nivel3
    nivel4
    esconde_banners0
    ordenamiento_padre_final898
    id_ordenamientos898
    id_padre0
    abreviatura
    nombre_cortoT-MEC
    nombre_frontT-MEC
    descripcion
    id_viejo0
    orden0
    ocultar
    COOKIES
    SERVER
    PATH/usr/local/bin:/bin:/usr/bin
    HTTP_ACCEPT*/*
    HTTP_ACCEPT_ENCODINGgzip,  br,  zstd,  deflate
    HTTP_HOST2026.bado.mx
    HTTP_USER_AGENTMozilla/5.0  AppleWebKit/537.36  (KHTML,  like  Gecko;  compatible;  ClaudeBot/1.0;  +claudebot@anthropic.com)
    HTTP_X_HTTPS1
    DOCUMENT_ROOT/home/bado2026/public_html
    REMOTE_ADDR216.73.216.107
    REMOTE_PORT14256
    SERVER_ADDR15.235.14.85
    SERVER_NAME2026.bado.mx
    SERVER_ADMINwebmaster@2026.bado.mx
    SERVER_PORT443
    REQUEST_SCHEMEhttps
    REQUEST_URI/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico?print=true
    REDIRECT_URL/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
    REDIRECT_QUERY_STRINGprint=true
    REDIRECT_REQUEST_METHODGET
    HTTPSon
    REDIRECT_STATUS200
    X_SPDYHTTP2
    SSL_PROTOCOLTLSv1.3
    SSL_CIPHERTLS_AES_256_GCM_SHA384
    SSL_CIPHER_USEKEYSIZE256
    SSL_CIPHER_ALGKEYSIZE256
    SCRIPT_FILENAME/home/bado2026/public_html/articulos.php
    QUERY_STRINGid_articulo=4990&idioma=en&print=true
    SCRIPT_URIhttps://2026.bado.mx/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
    SCRIPT_URL/articles/4990/t-mec/anexo-i-lista-de-canada/imgv2/favicon.ico
    SCRIPT_NAME/articulos.php
    SERVER_PROTOCOLHTTP/1.1
    SERVER_SOFTWARELiteSpeed
    REQUEST_METHODGET
    X-LSCACHEon
    PHP_SELF/articulos.php
    REQUEST_TIME_FLOAT1776636296.411
    REQUEST_TIME1776636296
    ENV